« ザーザーザー | トップページ | 梅干干し »

2010/08/21

ダリヤかダリア

「ダリヤ園」を「ダリア園」に変更 川西町検討、観光客に分かりやすく|山形新聞

ダリヤか、あるいはダリアか。

 

ダイヤモンドかダイアモンドか。

 

話し言葉だとどちらともとれそうな音なのだが

文字にすると違いが分かる。

 

「ヤ」と「ア」だから上手く誤魔化せば

どちらともとれる書き方もありそうな、無理そうな。

 

他にも

イヤフォンなのか、イアフォンなのか

あるいは

イヤホン、イアホン。

 

メインかメーンか。

 

と、日本語は外来語の表記が曖昧だな~と思った

今日この頃というか、以前からなんとなく気になっていたこと。

 

ちなみに「ダリヤをダリアさ、かえだなダリヤ?」といえば

(イントネーションは表記できないけど)

「ダリヤをダリアに変えたのは誰?」の意味となる

この辺(どの辺だ?)の言葉。 

    ダリヤ園 

         ダリアになるか?  

                          そのままか

 

ランキングへの協力クリック、ありがとうございます。


blogram投票ボタン


ブログランキング・にほんブログ村へ

人気ブログランキング

No.831


|

« ザーザーザー | トップページ | 梅干干し »

小さな日常」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/91291/49212541

この記事へのトラックバック一覧です: ダリヤかダリア:

« ザーザーザー | トップページ | 梅干干し »